实时热搜: 古文翻译 急急急~~!!

厚币委质事楚中的“事”怎么翻译? 古文翻译 急急急~~!!

53条评论 339人喜欢 5425次阅读 259人点赞
厚币委质事楚中的“事”怎么翻译? 古文翻译 急急急~~!! 厚币委质事楚逐字翻译厚币委质事楚中的“事”怎么翻译?感觉应该是“侍奉”的意思, 总览《史记·屈原贾生列传》,结合上下文, 应该是讲的张仪假装离开秦国,带着厚礼,呈献信物,表示愿意侍奉楚王。 就是今天“跳槽”的意思。

厚币委质事楚 质 翻译厚币委质事楚 这个质 是指礼物或信物等,肯定是好东西啦。 委质:呈献礼物。《史记·屈原列传》:“乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚子。” 屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:"秦甚憎齐,齐与楚从亲

乃令张仪详去秦,厚币委质事楚怎么翻译于是命令张仪假装去秦,用丰厚的礼物和人质(讨好楚国),来依靠楚国

翻译古文—惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚。屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:"秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商于之地六百里。" 屈平:屈原,厚币:就是丰厚的礼物。 屈原已被罢免。后来秦国准备攻打齐国,齐国和楚国结成合

今张仪佯去秦,厚币委质事楚 翻译应该是“令张仪佯去秦,厚币委质事楚 ” 假意命令张仪离开秦国,并用丰厚的礼物以及委派人质来讨好楚国。

翻译"惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚....惠王深感忧虑,于是假意命令张仪离开秦国,并用丰厚的礼物以及委派人质来讨好楚国。

乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚子 高手解释下整句话...质 是指礼物或信物等 译文:于是假意命令张仪离开秦国,并用丰厚的礼物以及委派人质来讨好楚国。

古文翻译 急急急~~!!1 公始常欲奇此女,与贵人。沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季。 2始呵呵,布吉布吉,这就为您翻译。 1、公始常欲奇此女,与贵人。沛令善公,求之不与,何自妄许与刘季。 译文: 您起初总是想让这个女儿出人头地,把她许配给一个贵人。小沛县令跟你拉近关系,想娶这个女儿你不同意,今天你为什么随随便便地就把她

乃有几种古文翻译普遍来说是六种。 分别是: 1、乃:刚刚,才,表示事情发生得晚或结束得晚。 例句:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。——清·蒲松龄《聊斋志异·狼三则》 白话译文:屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 2、乃:竟,竟然。 例句:今其智乃反

厚币委质事楚中的“事”怎么翻译?厚币委质事楚中的“事”怎么翻译?感觉应该是“侍奉”的意思, 总览《史记·屈原贾生列传》,结合上下文, 应该是讲的张仪假装离开秦国,带着厚礼,呈献信物,表示愿意侍奉楚王。 就是今天“跳槽”的意思。

“惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚。”怎样...屈平既绌,其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:"秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商于之地六百里。" 屈平:屈原,厚币:就是丰厚的礼物。 屈原已被罢免。后来秦国准备攻打齐国,齐国和楚国结成合